那般良夜
类型:剧情 / 地区:英国 / 年份:2017
状态:已完结
地区:英国
语言:英语
年份:2017
导演:埃里克·斯泰尔斯
主演:约翰·赫特 索菲亚·海林 马克斯·布朗 艾琳·理查兹 查尔斯·丹斯
更新:2024-05-07
简介:
良夜恹恹,不醉如何? 译文:那一轮悬挂高空的明镜,是谁打磨的呢?它照遍了整个山河。秋天的露珠清凉凄>>更多关于《那般良夜》
良夜恹恹,不醉如何? 译文:那一轮悬挂高空的明镜,是谁打磨的呢?它照遍了整个山河。秋天的露珠清凉凄清,水洗过般的明净夜空里,银河平静无波。此夜的月光,较平常更盛,人可以清晰无碍地看到,桂树的影子在舞动。我不由得引吭高歌,问嫦娥仙子,在这美好的夜晚,何不纵情一醉?赏析:1、月亮因其朦胧、晦暗、可阐释性... 不要温和地走进那个良夜什么意思? 《不要温和地走进那个良夜》是英国诗人狄兰·托马斯创作于20世纪中期的诗歌,该诗歌表达了诗人对于死神将可爱的人们带离这个世界的愤怒,即“怒斥光明的消逝”,该诗是迪兰·托马斯写给他病危中的父亲的一首诗,内容如下:不要温和地走进那个良夜,白昼将尽,暮年仍应燃烧咆哮,怒斥吧,怒斥,怒斥那光的... 有没有三男一女的言情 新新男,细当夫,巧为子,母与妻,两手牵,先是哄,后是劝,母妻和,心才安,对工作,才功倍! 母生子疼如宝,子娶妻爱渗心!母与妻,似双手,缺一个,男子心,难圆满!妻爱夫,为夫想,应爱乌;母疼子,思儿境,爱延伸! 两女人,爱一男,进一门,成一家,是缘分,天注定,百年修!... 不要温和地走进那个良夜的注释翻译 沉肃的人,临死时用目眩的视觉 看到瞎眼也能像流星般闪耀而欣欢, 也怒斥、怒斥那光明的微灭。 而您呀,我的父亲,身处高度的悲切, 请用您的热泪诅咒、祝福我,我祈愿。 不要温和地走入那良夜, 怒斥、怒斥那光明的微灭。屠岸译本: 不要温和地走进那个良夜, 白昼告终时老人该燃烧、该狂喊; 该怒斥、怒斥那...>>更多关于《那般良夜》
详情